곡명 : 1/6 (로쿠분노이치, 육분의 일)
작곡 : ぼーかりおどP (보카리오도P)
노래 : けーぞー (케조), クノール (크노르), ナナメ (나나메), いぬじごく (이누지고쿠), terry, たいちょ (타이쵸)
니코동 업로드 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm7335613/
가사
いつか重力のクサリを 断ち切り君を連れてサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 타치키리 키미오 츠레테 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 끊고서 너를 데리고 satellite
君を探してあの街へ さ迷い歩いた夜の道
키미오 사가시테 아노 마치에 사마요이 아루이타 요루노 미치
너를 찾아 헤매며 걸었던 밤의 거리
受話器越しに聞こえた声が なぜか とても 気になったの
쥬와키 고시니 키코에타 코에가 나제카 토테모 키니낫타노
수화기 너머 들려온 목소리가 왠지 너무나 신경 쓰였어
見つけた君は赤い瞳 何事もないフリはナシにして
미츠케타 키미와 아카이 히토미 나니고토모 나이 후리와 나시니 시테
찾아낸 너는 빨개진 눈동자로, 아무 일도 없었던 척은 그만 둬
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
쿠로이 누마니 시즈무 키미오 홋테 오쿠와케니와 이카나이
검은 늪으로 가라앉는 너를 내버려 둘 수는 없어
いつか重力のクサリを解き放ち 宇宙(そら)へ飛ぶサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 토키하나치 소라에 토부 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 풀고 우주로 날아가 satellite
そこに行けば体の重さも1/6
소코니 이케바 카라다노 오모사모 로쿠분노 이치
그곳으로 가면 몸무게도 1/6
君が抱えてる悲しみが 少しでも軽くなればそれでいい
키미가 카카에테루 카나시미가 스코시데모 카루쿠나레바 소레데 이이
네가 안고 있는 슬픔이 조금이라도 가벼워 진다면 그걸로 좋아
いつかそこに君を連れていくよ 重力の外へ
이츠카 소코니 키미오 츠레테 유쿠요 쥬-료쿠노 소토에
언젠가 그곳으로 널 데려 갈 거야, 중력의 밖으로
宇宙旅行は無理ですが 物理的に高い所へ
우츄우료코오와 무리데스가 부츠리테키니 타카이 토코로에
우주여행은 무리지만 물리적으로 높은 곳으로
色々考えてみた結果 目指すは港の赤い塔
이로이로 카응가에테미타 켁카 메자스와 미나토노 아카이 토오
여기저기 생각해 본 결과 목표는 항구의 빨간 탑
走ってきたフリして 胸の鼓動の速さを隠してみたの
하싯테키타 후리시테 무네노 코도오노 하야사오 카쿠시테미타노
달려온 척을 하면서 가슴이 빠르게 두근거리는 걸 숨겨보았어
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
쿄오와 키미노 테오 스쿠이아게루 켄리오 모라우요
오늘은 너의 손을 잡을 권리를 받을 거야
軌道エレベーターのように 雲を抜けて昇るよサテライト
키도오 에레베에타아노 요-니 쿠모오 누케테 노보루요 사테라이토
궤도 엘리베이터처럼 구름을 뚫고 올라가, satellite
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
사음뱌쿠 메토루 노보레바 스코시와 카루쿠 나루카모네
300미터 올라가면 조금은 가벼워질지도 몰라
つまり子供ダマシだけれど 意味が少しでも伝わればいい
츠마리 코도모다마시 다케레도 이미가 스코시데모 츠타와레바 이이
결국 뻔한 속임수일 뿐이지만 의미가 조금이라도 전해졌으면 좋겠어
地上よりも上に連れていきたいの 重力の外へ
치죠오요리모 우에니 츠레테 이키타이노 쥬-료쿠노 소토에
지상보다 높은 곳으로 데려가고 싶어, 중력의 밖으로
見え隠れしてる気持ちは 多分バレているんだろうけれど
미에카쿠레 시테루 키모치와 타부은 바레테 이루은다로오 케레도
보일 듯 말 듯 한 마음은 아마 이미 들켰겠지만
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
이마와 소레이죠- 키미오 스쿠이타이 에고이즈무
지금은 그것보다 널 구하고 싶은 이기주의
太陽の力を借りて 白く輝いているお月様
타이요오노 치카라오 카리테 시로쿠 카가야이테 이루 오츠키사마
태양의 힘을 빌려서 하얗게 빛나고 있는 달님
同じように頼ってくれませんか?
오나지요오니 타요옷테 쿠레마세응카?
저 달처럼 내게 의지해주지 않을래?
いつか重力のクサリを 断ち切り君を連れてサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 타치키리 키미오 츠레테 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 끊고, 너를 데리고 satellite
辛いコトや悲しいコトも全部 1/6
츠라이 코토야 카나시이 코토모 제음부 로쿠분노 이치
괴로운 일이나 슬픈 일도 전부 1/6
宇宙船はまだ先だけれど そこに辿りつけるまでの間
우츄우세은와 마다 사키다케레도 소코니 타도리 츠케루마데노 아이다
우주선은 아직 저 앞에 있지만, 그 곳에 도착할 동안은
僕の左手を握っててくれますか?
보쿠노 히다리 테오 니깃테테 쿠레마스카?
내 왼손을 잡아주지 않을래?
いつか重力の外へ連れていくよ
이츠카 쥬-료쿠노 소토에 츠레테 이쿠요
언젠가 중력의 밖으로 데려가줄게
out of the gravity
작곡 : ぼーかりおどP (보카리오도P)
노래 : けーぞー (케조), クノール (크노르), ナナメ (나나메), いぬじごく (이누지고쿠), terry, たいちょ (타이쵸)
니코동 업로드 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm7335613/
가사
いつか重力のクサリを 断ち切り君を連れてサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 타치키리 키미오 츠레테 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 끊고서 너를 데리고 satellite
君を探してあの街へ さ迷い歩いた夜の道
키미오 사가시테 아노 마치에 사마요이 아루이타 요루노 미치
너를 찾아 헤매며 걸었던 밤의 거리
受話器越しに聞こえた声が なぜか とても 気になったの
쥬와키 고시니 키코에타 코에가 나제카 토테모 키니낫타노
수화기 너머 들려온 목소리가 왠지 너무나 신경 쓰였어
見つけた君は赤い瞳 何事もないフリはナシにして
미츠케타 키미와 아카이 히토미 나니고토모 나이 후리와 나시니 시테
찾아낸 너는 빨개진 눈동자로, 아무 일도 없었던 척은 그만 둬
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
쿠로이 누마니 시즈무 키미오 홋테 오쿠와케니와 이카나이
검은 늪으로 가라앉는 너를 내버려 둘 수는 없어
いつか重力のクサリを解き放ち 宇宙(そら)へ飛ぶサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 토키하나치 소라에 토부 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 풀고 우주로 날아가 satellite
そこに行けば体の重さも1/6
소코니 이케바 카라다노 오모사모 로쿠분노 이치
그곳으로 가면 몸무게도 1/6
君が抱えてる悲しみが 少しでも軽くなればそれでいい
키미가 카카에테루 카나시미가 스코시데모 카루쿠나레바 소레데 이이
네가 안고 있는 슬픔이 조금이라도 가벼워 진다면 그걸로 좋아
いつかそこに君を連れていくよ 重力の外へ
이츠카 소코니 키미오 츠레테 유쿠요 쥬-료쿠노 소토에
언젠가 그곳으로 널 데려 갈 거야, 중력의 밖으로
宇宙旅行は無理ですが 物理的に高い所へ
우츄우료코오와 무리데스가 부츠리테키니 타카이 토코로에
우주여행은 무리지만 물리적으로 높은 곳으로
色々考えてみた結果 目指すは港の赤い塔
이로이로 카응가에테미타 켁카 메자스와 미나토노 아카이 토오
여기저기 생각해 본 결과 목표는 항구의 빨간 탑
走ってきたフリして 胸の鼓動の速さを隠してみたの
하싯테키타 후리시테 무네노 코도오노 하야사오 카쿠시테미타노
달려온 척을 하면서 가슴이 빠르게 두근거리는 걸 숨겨보았어
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
쿄오와 키미노 테오 스쿠이아게루 켄리오 모라우요
오늘은 너의 손을 잡을 권리를 받을 거야
軌道エレベーターのように 雲を抜けて昇るよサテライト
키도오 에레베에타아노 요-니 쿠모오 누케테 노보루요 사테라이토
궤도 엘리베이터처럼 구름을 뚫고 올라가, satellite
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
사음뱌쿠 메토루 노보레바 스코시와 카루쿠 나루카모네
300미터 올라가면 조금은 가벼워질지도 몰라
つまり子供ダマシだけれど 意味が少しでも伝わればいい
츠마리 코도모다마시 다케레도 이미가 스코시데모 츠타와레바 이이
결국 뻔한 속임수일 뿐이지만 의미가 조금이라도 전해졌으면 좋겠어
地上よりも上に連れていきたいの 重力の外へ
치죠오요리모 우에니 츠레테 이키타이노 쥬-료쿠노 소토에
지상보다 높은 곳으로 데려가고 싶어, 중력의 밖으로
見え隠れしてる気持ちは 多分バレているんだろうけれど
미에카쿠레 시테루 키모치와 타부은 바레테 이루은다로오 케레도
보일 듯 말 듯 한 마음은 아마 이미 들켰겠지만
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
이마와 소레이죠- 키미오 스쿠이타이 에고이즈무
지금은 그것보다 널 구하고 싶은 이기주의
太陽の力を借りて 白く輝いているお月様
타이요오노 치카라오 카리테 시로쿠 카가야이테 이루 오츠키사마
태양의 힘을 빌려서 하얗게 빛나고 있는 달님
同じように頼ってくれませんか?
오나지요오니 타요옷테 쿠레마세응카?
저 달처럼 내게 의지해주지 않을래?
いつか重力のクサリを 断ち切り君を連れてサテライト
이츠카 쥬우료쿠노 쿠사리오 타치키리 키미오 츠레테 사테라이토
언젠가 중력의 사슬을 끊고, 너를 데리고 satellite
辛いコトや悲しいコトも全部 1/6
츠라이 코토야 카나시이 코토모 제음부 로쿠분노 이치
괴로운 일이나 슬픈 일도 전부 1/6
宇宙船はまだ先だけれど そこに辿りつけるまでの間
우츄우세은와 마다 사키다케레도 소코니 타도리 츠케루마데노 아이다
우주선은 아직 저 앞에 있지만, 그 곳에 도착할 동안은
僕の左手を握っててくれますか?
보쿠노 히다리 테오 니깃테테 쿠레마스카?
내 왼손을 잡아주지 않을래?
いつか重力の外へ連れていくよ
이츠카 쥬-료쿠노 소토에 츠레테 이쿠요
언젠가 중력의 밖으로 데려가줄게
out of the gravity
'Cover > Vocal' 카테고리의 다른 글
Little Traveler (0) | 2010.05.01 |
---|---|
なまえのないうた (이름 없는 노래) (1) | 2010.05.01 |
Daybreak (0) | 2010.05.01 |
歌に形はないけれど (노래에 형태는 없지만) (0) | 2010.05.01 |
From Y to Y (0) | 2010.05.01 |