원작 : ほしうた 호시우타 ~Starlight Serenade~

제목 : たそがれ空 타소가레조라 (해질녘 하늘)

작사 : Bee

작곡 : 藤間仁 후지마 히토시 (Elements Garden)

노래 : 茶太 챠타

 

가사

 

あなたと過ごした眩しい日々が 水のようにキラキラと今でも輝いて
아나타토 스고시타 마부시이 히비가 미즈노 요오니 키라키라토 이마데모 카가야이테
너와 함께 보냈던 눈부신 날들이 물방울처럼 반짝반짝 지금도 빛나고 있어

喜び哀しみ全て想いが 明日を越えてゆく勇気になる
요로코비 카나시미 스베테 오모이가 아시타오 코에테유쿠 유우키니 나루
기쁨, 슬픔, 모든 마음들이 내일을 이겨내기 위한 용기가 돼

桜舞う 淡い頃の
사쿠라 마우 아와이 코로노
벚꽃이 춤추던 아련한 시절

ふたりは会話も出来ず 遠くの影で見つめ合うだけ
후타리와 카이와모 데키즈 토오쿠노 카게데 미츠메아우 다케
우리는 말도 붙이지 못한 채 멀리 떨어진 그림자에서 서로를 바라볼 뿐이었어

ノートの落書きに 「大好き」の文字だけ
노-토노 라쿠가키니 다이스키노 모지다케
노트에 적었던 낙서들 중 “좋아해”라는 글자만

赤いペンで大切に書いてた
아카이 페은데 타이세츠니 카이테타
빨간색 펜으로 정성껏 쓰여 있었어

あなたの微笑みを 胸に焼き付けて
아나타노 호호에미오 무네니 야키츠케테
너의 웃는 얼굴을 마음속에 새기고서

果てしない未来 歩き出そう
하테시나이 미라이 아루키다소오
끝없는 미래를 걸어 나갈 거야

見上げれば 同じ空 星たちは今日も僕らを照らす
미아게레바 오나지 소라 호시타치와 쿄오모 보쿠라오 테라스
올려다보면 같은 하늘에서 별들은 오늘도 우리를 비추고 있어


足早に過ぎた時の流れが ふと気付けばなんだか急に寂しいけど
아시바야니 스기타 토키노 나가레가 후토 키즈케바 나은다카 큐-니 사미시이케도
발 빠르게 지나가버린 시간의 흐름을 문득 깨닫고 보면 어쩐지 갑자기 쓸쓸해지지만

二人で交わした未来の夢が 明日を越えてゆく希望になる
후타리데 카와시타 미라이노 유메가 아시타오 코에테유쿠 키보오니 나루
둘이서 나눴던 미래의 꿈이 내일을 이겨내기 위한 희망이 돼

嬉しくて 抱き合った日も
우레시쿠테 다키앗타 히모
기쁜 마음에 서로 껴안았던 날도

月に向かい泣いた日も 思い出ぜんぶ鞄にしまって
츠키니 무카이 나이타 히모 오모이데 제음부 카바응니 시마앗테
달을 바라보며 울었던 날도, 모든 추억들을 가방 가득 담고서

今夜の風は優しくて心地よくて
코은야노 카제와 야사시쿠테 코코치요쿠테
오늘밤 부는 바람은 다정하고 기분 좋아서

そう、あの頃と同じ香りするね
소- 아노 코로토 오나지 카오리 스루네
그래, 그 시절과 같은 향기가 나네

それぞれの季節を 越えてまた逢えたら
소레조레노 키세츠오 코에테 마타 아에타라
각자의 계절을 넘어서 다시 만난다면

笑って語り合えるように
와라앗테 카타리아에루 요오니
서로 웃으며 이야기할 수 있기를

見上げれば 光る空 星たちは今日も僕らを照らす
미아게레바 히카루 소라 호시타치와 쿄오모 보쿠라오 테라스
올려다보면 빛나는 하늘에서 별들은 오늘도 우리를 비추고 있어


囁いた あなたの言葉(こえ)
사사야이타 아나타노 코에
속삭이던 너의 목소리

今も心に響いて 願い叶える旅に出るから
이마모 코코로니 히비이테 네가이 카나에루 타비니 데루카라
지금도 마음속에서 울리면서 소원을 이루기 위한 여행을 떠날 거니까

ノートの落書きに 「大好き」の文字だけ
노-토노 라쿠가키니 다이스키노 모지다케
노트에 적었던 낙서들 중 “좋아해”라는 글자만

赤いペンで大切に書いてた
아카이 페은데 타이세츠니 카이테타
빨간색 펜으로 정성껏 쓰여 있었어

あなたの微笑みを 胸に焼き付けて
아나타노 호호에미오 무네니 야키츠케테
너의 웃는 얼굴을 마음속에 새기고서

果てしない未来 歩き出そう
하테시나이 미라이 아루키다소오
끝없는 미래를 걸어 나갈 거야

見上げれば 同じ空 星たちは今日も
미아게레바 오나지 소라 호시타치와 쿄오모
올려다보면 같은 하늘에서 별들은 오늘도

煌めいた瞳で明日を 見つめる僕らを照らす
키라메이타 히토미데 아시타오 미츠메루 보쿠라오 테라스
반짝이는 눈동자로 내일을 바라보는 우리를 비추고 있어