제목 : うたをうたおう 우타오 우타오 (노래를 부르자)
노래 : moumoon
작사 : YUKA
작곡 : K.MASAKI

가사

誰のために笑っていたんだろう
다레노 타메니 와랏테타은다로-
누구를 위해 웃고 있었던 걸까

誰のために泣いていたんだろう
다레노 타메니 나이테타은다로-
누구를 위해 울고 있었던 걸까

弱い気持ち 押し込めるたび
요와이 키모치 오시코메루 타비
나약한 마음을 억누를 때마다

きっとどこかで 鈍ってゆく
킷토 도코카데 니부웃테유쿠
분명 어딘가는 무뎌져 가겠지

めまぐるしい世界で 失いたくない
메마구루시- 세카이데 우시나이타쿠 나이
어지러운 세상에서 잃고 싶지 않아

本当の気持ちは あぁ
혼토노 키모치와 아아
진정한 마음만큼은

うたをうたおう 迷うときは
우타오 우타오- 마요우 토키와
헤맬 때는 노래를 부르자

こころの光が 消えないように
코코로노 히카리가 키에나이요-니
마음속의 빛이 사라지지 않도록

うたをうたおう 大きな声で
우타오 우타오- 오오키나 코에데
큰 소리로 노래를 부르자

あしたの不安に 打ち勝てるように
아시타노 후아은니 우치카테루요-니
내일의 불안감을 이겨낼 수 있도록

うれしいこと つらいことも
우레시이 코토 츠라이 코토모
기쁜 일도, 괴로운 일도

まっすぐ両手で受け止めるから
맛스구 료오테데 우케토메루카라
그대로 두 손을 뻗어 받아낼 테니까

誰かのため じゃなくて
다레카노 타메쟈나쿠테
다른 사람을 위해서가 아니라

自分のために 笑えるように
지부은노 타메니 와라에루요오니
스스로를 위해서 웃을 수 있도록

遠くに見える 白い出口を
토오쿠니 미에루 시로이 데구치오
저 멀리 보이는 하얀 출구를

目指してあるく 廊下の途中
메자시테 아루쿠 로오카노 토츄우
향해서 걸어가던 복도 한 가운데서

窓の外の 一瞬の奇跡は
마도노 소토노 잇슌노 키세키와
창문 밖을 지나간 한 순간의 기적은

きっと最後の 恋だったよ
킷토 사이고노 코이닷타요
틀림없이 마지막 사랑이었을 거야

きみがいないのに 世界はめぐるの
키미가 이나이노니 세카이와 메구루노
네가 없는데도 세상은 돌아가

なつかしくなるんだ ただ
나츠카시쿠 나룬다 타다
문득 그리운 기분이 들어

うたをうたおう あの日のように
우타오 우타오- 아노 히노 요-니
그 날처럼 노래를 부르자

こころの光が 消えないように
코코로노 히카리가 키에나이요-니
마음 속의 빛이 사라지지 않도록

うたをうたおう 大きな声で
우타오 우타오- 오오키나 코에데
큰 소리로 노래를 부르자

あしたの不安に 打ち勝てるように
아시타노 후아은니 우치카테루요-니
내일의 불안감을 이겨낼 수 있도록

間違うことはあっても わたしが信じた 道を
마치가우 코토와 앗테모 와타시가 신지타 미치오
때로 실수할 때도 있지만, 내가 믿었던 길을

進めているかな 後悔は無いかな 最後まで
스스메테 이루카나 코-카이와 나이카나 사이고마데
제대로 나아가고 있는 걸까, 끝까지 후회하지 않을까

時がすぎて そして 大人になっても かわらないこと
토키가 스기테 소시테 오토나니 낫테모 카와라나이 코토
시간이 흘러서, 그렇게 어른이 되어도 변하지 않는 것

うたをうたおう 迷うときは
우타오 우타오- 마요우 토키와
헤맬 때는 노래를 부르자

この光が 消えないように
코노 히카리가 키에나이요오니
이 빛이 사라지지 않도록

うたをうたおう 大きな声で
우타오 우타오- 오오키나 코에데
큰 소리로 노래를 부르자

この不安に 打ち勝てるように
코노 후아은니 우치카테루요-니
이 불안감을 이겨낼 수 있도록

うれしいこと つらいことでも
우레시이 코토 츠라이 코토데모
기쁜 일도, 괴로운 일도

まっすぐ両手で受け止めるから
맛스구 료오테데 우케토메루카라
그대로 두 손을 뻗어 받아낼 테니까

誰かのため じゃなくて
다레카노 타메쟈나쿠테
다른 사람을 위해서가 아니라

自分のために 笑えばいいの
지분노 타메니 와라에바 이이노
스스로를 위해서 웃으면 돼