제목 : おかえり 오카에리 (어서 와)
노래 : 宮内れんげ 미야우치 렌게 (CV : 小岩井ことり 코이와이 코토리)
노래 : 一条蛍 이치죠 호타루 (CV : 村川梨衣 무라카와 리에)
노래 : 越谷夏海 코시가야 나츠미 (CV : 佐倉綾音 사쿠라 아야네)
노래 : 越谷小鞠 코시가야 코마리 (CV : 阿澄佳奈 아스미 카나)
작사 : ZAQ
작곡 : ZAQ
편곡 : 松田彬人 마츠다 아키토

가사

夜の水面に飛び交う蛍が
요루노 미나모니 토비카우 호타루가
밤의 연못에서 날아다니는 반딧불이

流れ星みたいできれーなのん
나가레보시 미타이데 키레이나농
별똥별 같아서 아름다웡

どこからともない雉鳩の声
도코카라토모 나이 키지바토노 코에
어디서 들려오는지 모를 멧비둘기의 울음소리를

モノマネしながらいく でこぼこ道
모노마네 시나가라 이쿠 데코보코 미치
흉내내며 걸어가는 울퉁불퉁한 길

澄み渡る星空の下
스미와타루 호시조라노 시타
맑개 갠 별이 총총한 하늘 아래서

いつのまにか並んで眠ってた
이츠노마니카 나라은데 네뭇테타
언제부턴가 나란히 누워서 잠들어 있었어

朝日がおかえりって微笑んでた
아사히가 오카에릿테 호호에은데타
아침 해가 어서 오라며 미소짓고 있었어

ここは世界一優しい おかえりが待ってる場所
코코와 세카이 이치 야사시이 오카에리가 맛테루 바쇼
여기는 세상에서 가장 다정한 ‘어서 와’가 기다리는 곳

さりげない日常 ふわりと
사리게나이 니치죠- 후와리토
아무렇지 않은 일상이 두둥실 하고

抱きしめてくれるよ
다키시메테 쿠레루요
꼭 끌어안아 줘

ここは世界一暖かい 春が訪れる場所
코코와 세카이 이치 앗타카이 하루가 오토즈레루 바쇼
여기는 세상에서 가장 따뜻한 봄이 찾아오는 곳

ほら 花のこえが聞こえてる
호라 하나노 코에가 키코에테루
봐, 꽃의 목소리가 들려오고 있어


虫にくわれた草の実の先で
무시니 쿠와레타 쿠사노미노 사키테
벌레가 갉아먹은 풀씨의 끝에서

跳ねるバッタを 捕まえたよ
하네루 바앗타오 츠카마에타요
튀어오르는 메뚜기를 잡았어

木漏れ日が射す 岩場の上で
코모레비가 사스 이와바노 우에데
나뭇잎 사이로 햇빛이 스며드는 바위 위에서

駄菓子屋で買った シャボン玉吹いて
다가시야데 카앗타 샤보응다마 후이테
막과자집에서 산 비눗방울을 불면서

春夏秋冬が踊る
하루 나츠 아키 후유가 오도루
봄, 여름, 가울, 겨울이 춤춰

太陽と月が時計の針
타이요오토 츠키가 토케이노 하리
해님이랑 달님은 시곗바늘

のびのびと巡る 七色の空
노비노비토 메구루 나나이로노 소라
느긋하게 변해가는 일곱 빛깔의 하늘

ここは世界一優しいおかえりが待ってる場所
코코와 세카이 이치 야사시이 오카에리가 맛테루 바쇼
여기는 세상에서 제일 다정한 ‘어서 와’가 기다리는 곳

埃かぶった思い出が 何より宝物
호코리 카붓타 오모이데가 나니요리 타카라모노
먼지를 뒤집어 쓴 추억들이 무엇보다 소중한 보물이야

いつも変わらない愛しさが 出迎えてくれる場所
이츠모 카와라나이 이토시사가 데무카에테 쿠레루 바쇼
언제나 변함없는 사랑스러움이 마중 나와 주는 곳

ほら また季節が歌ってる
호라 마타 키세츠가 우타앗테루
봐, 또다시 계절이 노래하고 있어


のんびりと歌うから
노음비리토 우타우카라
한가롭게 노래를 부르니

のんきな風が吹いた
노응키나 카제가 후이타
느긋한 바람이 불어왔어

すすきの穂が寂しそうに揺れてる
스스키노 호가 사비시소오니 유레테루
억새풀의 이삭이 외로워하는 듯이 흔들리고

遠くで聞こえるよ
토오쿠데 키코에루요
멀리서부터 들려오는

「帰っておいで」
카엣테 오이데
“어서 돌아오렴”

ここは世界一優しい おかえりが待ってる場所
코코와 세카이 이치 야사시이 오카에리가 맛테루 바쇼
여기는 세상에서 가장 다정한 ‘어서 와’가 기다리는 곳

さりげない日常 ふわりと
사리게나이 니치죠- 후와리토
아무렇지 않은 일상이 두둥실 하고

抱きしめてくれるよ
다키시메테 쿠레루요
꼭 끌어안아 줘

ここは世界一暖かい 春が訪れる場所
코코와 세카이 이치 앗타카이 하루가 오토즈레루 바쇼
여기는 세상에서 가장 따뜻한 봄이 찾아오는 곳

みんなみんな大好きな人 大好きなふるさと
민나 민나 다이스키나 히토 다이스키나 후루사토
모두 모두 사랑하는 사람들, 사랑하는 고향

りぴーと!
리피-토
한 번 더!

いつも変わらない愛しさが 出迎えてくれる場所
이츠모 카와라나이 이토시사가 데무카에테 쿠레루 바쇼
언제나 변함없는 사랑스러움이 마중 나와 주는 곳

ほら また季節が歌ってる
호라 마타 키세츠가 우타앗테루
봐, 또다시 계절이 노래하고 있어